La Repisa Nintendo, ¡La traducción en inglés de Game Center CX: Arino...
La repisa Nintendo

Inicio Acerca Archivo Contacto Twitter Facebook Ask Random post

¡La traducción en inglés de Game Center CX: Arino no Chousenjou 2 para Nintendo DS ya esta terminada y disponible!

Otra gran victoria para las traducciones hechas por fans.

Es una lastima que la secuela de Retro Game Challenge, juego inspirado en nuestra serie regalona, Game Center CX, no haya sido lanzada en nuestro continente. La entrega anterior es sin duda, uno de los juegos más divertidos de la librería de la NDS, pero debido a las bajas ventas que generó, no pudimos recibir la secuela por acá. Para los que no conocen acerca de este juego y todo su contexto, les contaré de qué se trata.

Para comenzar, Game Center CX es un programa de televisión japonés protagonizado por el comediante Shinya Arino, en el cual debe jugar juegos retro durante horas, hasta llegar al final. Este exitoso programa partió al aire en el año 2003 y ya suma más de 180 programas grabados y 18 temporadas. Hace pocos años logró alcanzar al público occidental gracias a los esfuerzos del equipo de traducción de los foros Something Awful, luego siendo transmitidos vía streaming por el sitio Kotaku y luego siendo distribuido de forma oficial en formato DVD gracias a la distribuidora Discotek Media.

La serie se volvió tan popular en Japón que dio desarrollo a tres juegos para consolas portátiles, el primero de ellos, GameCenter CX: Arino no Chousenjou, logró llegar por estos lados rebautizado como Retro Game Challenge. Mientras que el juego no llegó a convencer al mercado promedio, generó una gran conmoción entre los amantes de los videojuegos clásicos con su singular estilo retro y desafiante jugabilidad. Retro Game Challenge incluía una entretenida colección de 8 juegos que recrean aquel nostálgico sentimiento de los juegos de la época de los 8 y 16 bits, y todo esto dentro de la premisa de un viaje a la infancia de Shinya Arino.

La secuela GameCenter CX: Arino no Chousenjou 2, mejora aún más en todo aspecto, con respecto a su antecesor, siendo un título más amplio en términos de jugabilidad, más grande en cuanto al contenido y que en definitiva se juega mucho mejor. Lamentablemente nunca logró salir del territorio japonés, debido a las pobres ventas de su antecesor en occidente.

Pero ahora, finalmente, luego de mucho esfuerzo, un grupo de fans (en el cual se incluye la artista Nina Matsumoto, que ha colaborado en diversos proyectos de localización de la serie en occidente, tales como las traducciones de los foros Something Awful y el lanzamiento en DVD de Discotek Media) ha logra terminar la traducción al inglés de GameCenter CX: Arino no Chousenjou 2, o más bien, Retro Game Challenge 2, para que al fin, los fans de las serie y del juego de nuestro continente, podamos disfrutarlo.

Visita el sitio web oficial del proyecto para descargar el parche de traducción y todas herramientas necesarias para el parchado.

Conoce más acerca del programa Game Center CX en nuestro especial La Repisa Presenta: Game Center CX.

Revisa también el resto de los posts de Game Center CX

Otros posts de Hacks, Traducciones

Bookmark and Share